子午坊
传记文学

首页 > 传记文学 > 富兰克林自传 > 致儿子的信(33)

  致儿子的信(33)

  致儿子的信(33)

  这时侯,汉密尔顿先生从英国回来了,他是州议会的议员。我在这件事上得到了他的大力支持。他毕生对我爱护备至,以后在其他事情上也是这样。

  就在这个时候,弗农提到了我那笔款项,并且要求马上偿还。我给他寄去了一封明情达理的信,坦白承认自己所欠的债务,同时恳求他能再宽缓一些时候,他答应了。一到我有了偿还能力,我就连本带息一起付清了,并且表达了我的谢意。这样一来,可是说是在某种程度上纠正了我所犯的这个错误。

  可是,我又碰到了一个完全出乎意料的麻烦。根据我们预先的安排,创办印刷所的资金应该全由梅雷迪思的父亲提供,但是他只付了100镑现金,还欠那位商人100镑。这位商人等不及了,就向法院提出了起诉。我们缴了保释金,但是我们知道假如不能及时地筹措一笔款项的话,那么法庭不久必定会宣判和执行,就必须把印刷机和铅字出卖还债,而且只能半价出售。我们美好的希望将会破灭。

  就在这个紧要的关头,有两位高尚的朋友分别前来提供支援,分别提议如果可行的话,他们替我垫付印刷铺的全部钱款,使得我能够单独经营这项生意。不过,他希望我断绝与梅雷迪思的合伙关系,他们说梅雷迪思经常喝得醉醺醺在大街上走动,并且看见他在酒店玩低级趣味的游戏,这些行为对我们的名誉大有损害。当时我并不认识这两位先生,也没有向他们请求帮助,但我永远不会忘记他们的帮助。这两位真诚的朋友分别是威廉·科尔曼和罗伯特·格雷斯。我对他们解释如果梅雷迪思父子俩还愿意承担我们协议中规定的义务,我就不能提出散伙,因为我过去受过他们不少的恩惠,这样做将会使我内心不安。如果他们还有能力的话,我还将继续与他们合作,但是如果他们最终不能履行义务,我们势必散伙的话,这样我才会认为自己有接受朋友帮助的自由。

  于是,这件事情就此耽搁下来。后来我对梅雷迪思说:

  “或许你父亲不满意你在我们的合伙生意中所处的地位,因此他不愿替我们两人垫付款项,不过他可能愿意替你一个人垫付这笔钱款。假如是这样的话,请你对我直说,我愿意退出合伙生意,重新办我自己的事业。”

  他说道:“并非完全如此,我父亲确实是感到失望,可是他也确实无力偿还这笔钱。同时我也不愿意再使他为此感到烦恼。我知道自己很难干好印刷工作。我从小在家务农,30岁左右才进城来当学徒学习一种新的行业,我总是在做一件傻事。现在,我们威尔士人大多数都到北卡罗来纳去,因为那里土地很便宜。我想跟他们一块儿去,还是干自己的老本行好些。你可以另找朋友来帮你,假如你愿意承担印刷所债务,归还我父亲所垫付的100镑,替我还清个人的一些零星欠款,再给我30镑和一副新的马鞍,我就放弃生意,印刷铺全部归你所有。”

  我接受了这个建议。立即起草了一份书面协议,并签字盖印。我给了他所要求的东西,不久他就到北卡罗来纳去了。第二年他从那里给我寄了两封很长的信,对那儿的乡村生活做了详尽的描述,讲到它的气候、土壤和其他的农业生产状况等。这些事情他十分内行。我把这两封信在报上发表,读者大为满意。

上一章 回目录 下一章

· 推荐:《抗日战争书籍》 《心理学书籍》 《茅盾文学奖作品》

点击收藏 小提示:按键盘CTRL+D也能收藏哦!

在线看小说 趣知识 人生格言