在线看书
诗集/诗选在线阅读

洛钦伊珈

  去吧,你艳丽的风景,你玫瑰的花园!

  

  让富贵的宠儿在你的眸子里徜徉;

  

  还给我峻岩吧,那儿有积雪的安眠,

  

  尽管它仍铭记着自由与爱的创伤。

  

  然而,加里敦尼呵,你的峰峦多壮美:

  

  在那雪白的山顶,尽管天高风急,

  

  尽管瀑布湍激,没有舒缓的泉水,

  

  我却怀念幽暗的洛屈纳期而叹息。

  

  呵,我幼小的脚步天天在那里游荡,

  

  我戴着苏格兰帽子,穿着花格外套,

  

  脑中冥想着一些久已逝去的族长,

  

  而信步漫游在那松林荫蔽的小道;

  

  我流连忘返,直到夕阳落山的霞光

  

  为灿烂的北极星的闪烁所替换,

  

  因为古老的故事煽动了我的幻想,

  

  呵,是那幽暗的洛屈纳咖山民的流传。

  

  “噫,死者的鬼魂!你们的声音我难道

  

  没有听见,在滚滚的夜风里升腾?”

  

  那一定是英雄的幽灵欢乐喧嚣,

  

  驾着长风,奔驰于他的高原的谷中!

  

  在洛屈纳咖附近,每当风云凝聚,

  

  冬寒就驾着他的冰车前来驻扎:

  

  那里的阴云旋卷着我祖先的形迹,

  

  他们住在幽暗的洛屈纳期的凤暴下。

  

  “不幸而勇敢的壮士!难道没有恶兆

  

  预示你们的大业已为命运所摒弃?”

  

  呵,尽管你们注定在克劳顿战死了,

  

  你们的覆亡并没有赢得欢呼的胜利。

  

  但你们在泥土的永眠中仍旧快乐,

  

  你们和族人在布瑞玛山穴一起安息;

  

  那苏格兰风笛正在幽暗的山中高歌,

  

  洛屈纳珈山中回荡着你们的事迹。

  

  洛屈纳珈呵,我已离开你年复一年,

  

  还得再过多少岁月我才能再踏上你!

  

  虽然造化没把绿野和鲜花给你装点,

  

  你比阿尔比安的平原夏令人珍惜。

  

  英格兰呵,以远方山峦的游子来看,

  

  你的美景太嫌温驯而小巧玲珑,

  

  唤我多么向往那雄伟粗犷的悬崖,

  

  那幽暗的洛屈纳珈的险恶的峥嵘。

  

  查良铮 译

  · 推荐:抗日战争书籍 心理学书籍 茅盾文学奖作品

  

点击收藏 小提示:按键盘CTRL+D也能收藏哦!

  

在线看小说 趣知识 人生格言